5 nomes de estações em Londres que todo mundo fala errado quando chega

setembro 07, 2014 Helô Righetto 14 Comentários

1. Leicester Square
Três letras da palavra Leicester simplesmente somem quando ela é pronunciada: o 'ice' é totalmente ignorado e você deve falar 'Léster'. A mesma coisa com Gloucester (estação Gloucester Road): vira Gloster. Acho um desperdício de letras, principalmente num mundo onde precisamos cortar cada vez mais caracteres (alô, Twitter!)

2. Tottenham Court Road
Acho que mesmo que eu more aqui pro resto da vida, jamais conseguirei pronunciar Tottenham do jeito certo. É até complicado explicar como se fala, porque não necessariamente algumas letras são cortadas, como em Leicester, mas a pronúncia é rápida e sutil. Por exemplo, olhando os dois Ts seguidos, dá vontade de falar TOTTEN com ênfase no TTE não? Pois é, não. E o h no 'ham' é praticamente mudo (malditos, conseguem esquecer do H nessa palavra mas não conseguem não pronunciar no meu nome). Então é mais ou menos assim: Tótenam. (o 'tenam' fala bem rápido e meio que fechando a boca).

3. Greenwich
Uma das minhas primeiras lições de inglês nos 2 mil anos que cursei Cultura Inglesa foi: toda vez que você vê dois Es seguidos (ee), a pronúncia vira i. Beleza, MAS NÃO. Greenwich não se fala Grinwich, se fala Grénich. Pois é, não apenas o ee vai por água abaixo mas também o w some. Tá tudo errado nesse mundo.

4. Southwark
Eu queria muito entender o porquê da palavra 'south' mudar completamente a pronúncia quando combinada com 'wark'. South é fácil, certo? Essa todo mundo sabe: sáuth. NÃO. Alguém achou que não seria OK falar Sáuthuórk e mandou avisar que, nesse caso, south se fala SÃD. Isso, SÃDwark. Pra que? Acho que é por isso que essa estação está sempre vazia e ninguém gosta dela.

5. Chiswick Park
Chiswick é uma daquelas palavras que a gente fica tentado em separar em duas para pronunciar: Chis/Wick. A primeira vista a gente sempre acaba falando assim: CHEESEWEEK. Mas aqui também tem letra ignorada, é preciso engolir o W e não esticar a letra I nas duas vezes. Fica mais ou menos assim: Tchísik.


Leia também:

14 comentários:

  1. Sensacional!! To adorando os posts "5 coisas!"

    ResponderExcluir
  2. Tô adorando a nova "série" desses posts, a gente vai ficando muito tempo aqui e esquece de comentar dessas coisas engraçadas né?
    Outra palavra que tem em um monte de estações que eu não engulo é "Quays" South India Quay, South Quay.... porque raios se pronuncia Key?! E nenhuma visita até hoje, sem exceção, mesmo com o melhor nível de Inglês conseguiu pronunciar "Edgware". É Edward pra todo mundo! :)

    Bjo Col!

    ResponderExcluir
  3. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  4. Ahahahaha amei esse post Helô, lembrou-me muito os meses que eu morei em Londres e, claro, errei nos nomes todos xD

    ResponderExcluir
  5. Coisas locais... Aqui, em NY, a Houston street, que escreve-se exatamente como a cidade Houston, no Texas, fala-se Rúston, e não Ráuston. ;-)

    ResponderExcluir
  6. So conhecia a pronuncia de Leicester porque uma conhecida mora na cidade e me ensinou, mas as outras estações acabei de aprender!

    ResponderExcluir
  7. Graziela1:47 PM

    "Acho que é por isso que essa estação está sempre vazia e ninguém gosta dela."
    Hahaha!

    Eu estudei numa escola de línguas perto da Tottenham Court Road e tive um professor de inglês que nos fazia repetir 1000 vezes o nome da estação/rua até ter uma pronúncia (mais ou menos) correta.
    Mas mesmo depois de todos esses meses cada vez que eu digo Southwark parece sai de um jeito diferente :(

    Adorei o post :)

    ResponderExcluir
  8. Anônimo8:38 PM

    Tem "Fulham Broadway" também

    ResponderExcluir
  9. Anônimo9:27 PM

    meu filho mais novo eh dislexico e tem/teve muita dificuldade para aprender a ler (aqui eles apreder ler pelo sistema de 'phonics') , digo a ele que o problema nao eh ele e sim a lingua inglesa! rs

    ResponderExcluir
  10. Estações cujos nomes eu consigo pronunciar sem meu marido me corrigir: nenhuma. Até as facinhas que eu achei que falava certo eu falava errado, hahahaha.

    ResponderExcluir
  11. Adorei, Helô!
    Acrescentaria outra à lista: Marylebone, que naturalmente a gente pronuncia Mélrileboune (me fiz entender? haha), mas os ingleses falam Mérlebon (ou algo do tipo - acho que sou péssima em traduzir fonemas).
    :)

    ResponderExcluir
  12. Coloquei um comentário aqui, mas acho que se perdeu: Southwark se pronuncia deste jeito porque é do inglês antigo...

    ResponderExcluir
  13. Olhaaa, tirando Leicester, eu falo todo o resto errado. Os londrinos que me amem assim mesmo. rs

    ResponderExcluir
  14. Poxa, Helô, esse post precisava ter sido antes de Junho de 2013 hahaha Adivinha perto de qual estação me hospedei? E qual foi a primeira palavra que falei quando cheguei? Southwark! haha Daí falei como a gente acha que é, o cara não entendeu, repeti e então o amigo "corrigiu" e ele fez "Ahhhh" e eu pensando "Ué, mas não foi isso que eu disse?" Passei 2 dias tentando entender como a mulher do tube diz.
    Voltei esse ano e... fiquei lá de novo. Daí aprendi e não erro mais. kkkk Aliás, se os londrinos não gostam de lá, eu adoro! :)

    ResponderExcluir

Deixe seu comentário! E caso faça uma pergunta, volte para ver a resposta